当前位置: 主页 > 诗歌 > 谈诗论道 >

⭐白居易《李白墓》诗句赏析

最近网络热点文章💠《白居易《李白墓》诗句赏析》,很多网友都想阅读✨白居易《李白墓》诗句赏析的详细内容,芒果文学(www.mangowenxue.com)编辑精心收集整理了相关内容,希望大家都能开心的阅读。
《李白墓》 白居易
唐代 白居易
采石江边李白坟,绕田无限草连云。
可怜荒垄穷泉骨,曾有惊天动地文。
但是诗人多薄命,就中沦落不过君。
《李白墓》白居易 拼音读音参考
lǐ bái mù
李白墓
cǎi shí jiāng biān lǐ bái fén, rào tián wú xiàn cǎo lián yún.
采石江边李白坟,绕田无限草连云。
kě lián huāng lǒng qióng quán gǔ, céng yǒu jīng tiān dòng dì wén.
可怜荒垄穷泉骨,曾有惊天动地文。
dàn shì shī rén duō bó mìng, jiù zhōng lún luò bù guò jūn.
但是诗人多薄命,就中沦落不过君。
《李白墓》白居易 古诗翻译及注释
翻译
在采石江边,无边的野草围绕坟地,远接白云。
可悲的是这荒坟深穴中的枯骨,曾经写过惊天动地的诗文。
只要是诗人,大都命运不好,而诗人穷困失意,谁也没有超过李君。
注释
⑴《李白墓》白居易 古诗:唐代大诗人李白死于当涂(今属安徽),初葬龙山,元和十二年(817年)正月迁葬青山。今安徽马鞍山南采石山下采石镇犹存墓址。过往诗人到此多有吟咏。
⑵采石:即采石矶,原名牛渚矶,在安徽省马鞍山市长江东岸,为牛渚山北部突出江中而成,江面较狭,形势险要,自古为大江南北重要津渡,也是江防重镇。相传为李白醉酒捉月溺死之处。有太白楼、捉月亭等古迹。
⑶田:指墓地。
⑷可怜:可叹,可悲。荒垄:荒芜的坟墓。穷泉:泉下,指埋葬人的地下,墓中。
⑸惊天动地:形容发生的事情极不寻常,令人震惊。这是对李白诗文的高度评价,认为可以感动天地。
⑹但是:但凡是,只是。薄命:命运不好,福分差。
⑺就中:其中。沦落:落魄,穷困失意。君:指李白。
《李白墓》白居易 古诗赏析
  李白诗名垂于千古,但生前遭遇不幸,漂泊沦落,死后萧条,墓地简陋。斯人而有斯遇,诗人凭吊之际,自是感慨万千。诗中写《李白墓》白居易 古诗地的荒凉,对李白诗文成就表示了由衷的推崇和钦慕,而对其一生潦倒,更寄予了无限的同情。
  诗的开头两句写《李白墓》白居易 古诗地的简陋和荒凉,通过对《李白墓》白居易 古诗周边环境的描写烘托出了一片萧索悲凉的气氛。“可怜”两句说可怜那躺在荒野黄泉下的寒骨,当他活在人世的时候,曾经写出过惊天动地的诗文。这里通过“可怜”、“曾有”这样富有浓厚的感情色彩的词语,鲜明地展示出了李白诗文的伟大和一代诗仙死后墓地的凄凉这一矛盾,直接地表现出了诗人的悲愤之情。尽管死后凄凉冷漠,但李白是不朽的,他的惊天地泣鬼神的诗文永远留在人间,永远为人们所喜爱。最后两句提出诗人多薄命,而李白才愈高则命愈薄的问题,表达了诗人对李白起伏坎坷的一生深切的同情和不平,也从侧面再次赞颂了李白的伟大。结尾言不尽而意亦不尽,耐人寻味。
  此诗的形式采用七律变体,六句包孕丰富,感慨深沉。全诗用李白杰出的成就,与李白坎坷的命运、死后墓地荒凉和后世文坛的暗淡组成了多重对比,从而赋予了作品惊心动魄的艺术感染力。
《李白墓》白居易 古诗创作背景
  这首七言诗《《李白墓》白居易 古诗》约作于唐德宗贞元十五年(799年),白居易二十八岁,在宣州(今安徽宣城)。《李白墓》白居易 古诗原在龙山,元和十二年(817年)宣歙观察使范传正根据李白的遗愿把《李白墓》白居易 古诗迁至青山。白居易所见,当是范传正未迁葬时的旧墓,“坟高三尺,日益摧圮”(范传正《唐左拾遗翰林学士李公新墓碑》)。
《李白墓》白居易 翻译、赏析和诗意
采石江边李白墓,绕田无限草连云。
可怜荒坟穷泉骨,曾有惊天动地文。
只是诗人多薄命,其中落魄不到你。

发布时间:2022-11-17 19:11

上述文字是💠《白居易《李白墓》诗句赏析》✨的美文内容,大家如想要阅读更多的短文学、文学名著、精品散文、诗歌等作品,请点击本站其他文章进行赏析。

版权声明:本文由互联网用户自发贡献,该文仅代表作者观点。芒果文学仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,请发送邮件进行举报,一经核实本站将立刻删除。

相关文章阅读

生死迁徙

致叙利亚难民 这是一场生死迁徙 死了的人为生者祈祷 活着的人为死者哭泣 然而 巴黎不是天堂 大马士革也不是地狱 我不相信 哪一面旗帜 真的可以招展和平 也不相信 哪一张嘴脸 就是...

[谈诗论道] - 2024-02-08 14:02:07

陆游《书愤五首·其一》古诗句赏析

《书愤五首其一》 陆游 宋代 陆游 早岁那知世事艰,中原北望气如山。 楼船夜雪瓜洲渡,铁马秋风大散关。 塞上长城空自许,镜中衰鬓已先斑。 出师一表真名世,千载谁堪伯仲间!...

[谈诗论道] - 2023-01-12 13:04:35

追求与奉献是生命的延续

生命的意义在于追求与探索,延续生命的意义在于奉献与给予杜波觅雪嫦晴,是我一直尊重的姐姐,自我2005年来红袖发表诗歌以来,我一直都在读她的诗歌也一直关注她一直为诗歌而付...

[谈诗论道] - 2019-04-02 22:22:56

《春晓》孟浩然古诗句赏析

《春晓》 孟浩然 唐代 孟浩然 春眠不觉晓,处处闻啼鸟。 夜来风雨声,花落知多少。 《春晓》孟浩然 拼音读音参考 chūn xiǎo 春晓 chūn min b ju xiǎo, chǔ ch wn t niǎo. 春眠不觉晓,处处闻...

[谈诗论道] - 2023-01-12 01:26:59

李商隐《霜月》诗词赏析

《霜月》 李商隐 唐代 李商隐 初闻征雁已无蝉,百尺楼高水接天。 (楼高 一作:楼南 / 楼台) 青女素娥俱耐冷,月中霜里斗婵娟。 《霜月》李商隐 拼音读音参考 shuāng yu 霜月 chū wn zhē...

[谈诗论道] - 2022-11-15 08:28:13

写景诗句:枯藤老树昏鸦,小桥流水人家

枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马。 出自元代马致远的《天净沙秋思》 枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马。夕阳西下,断肠人在天涯。 译文 天色黄昏,一群乌鸦...

[谈诗论道] - 2023-01-11 15:27:51

李商隐《夜雨寄北》诗词赏析

《夜雨寄北》 李商隐 唐代 李商隐 君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。 何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。 《夜雨寄北》李商隐 拼音读音参考 y yǔ j běi 夜雨寄北 jūn wn guī qī wi yǒu...

[谈诗论道] - 2022-11-15 09:51:58

王维《使至塞上》诗句赏析

《使至塞上》 王维 唐代 王维 单车欲问边,属国过居延。 征蓬出汉塞,归雁入胡天。 大漠孤烟直,长河落日圆。 萧关逢候骑,都护在燕然。 《使至塞上》王维 拼音读音参考 shǐ zh sā...

[谈诗论道] - 2022-11-16 03:34:08

李商隐《锦瑟》诗词赏析

《锦瑟》 李商隐 唐代 李商隐 锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。 庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃。 沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟。 此情可待成追忆,只是当时已惘然。 《锦瑟...

[谈诗论道] - 2022-11-15 09:10:00

白居易《阴雨》诗句赏析

《阴雨》 白居易 唐代 白居易 岚雾今朝重,江山此地深。 滩声秋更急,峡气晓多阴。 望阙云遮眼,思乡雨滴心。 将何慰幽独,赖此北窗琴。 《阴雨》白居易 拼音读音参考 yīn yǔ 阴雨...

[谈诗论道] - 2022-11-17 12:36:30

浅读《祷歌》兼说诗歌的大爱

《祷歌》 作者:亦弦 春乃秋之违背 灯乃夜之违背 早晨七点钟乃太阳对五点钟之违背 咖啡乃梦之违背 键盘乃笔之违背 我呐喊乃破碎之喉咙对空空如也之山谷之违背 思想乃引力之违背...

[谈诗论道] - 2019-04-01 15:20:37

诗歌,我走散多年的影子

桂花王杯全国原创诗歌大赛获奖感言 首先,感谢金寨县麻埠镇人民政府!感谢《大别山诗刊》杂志社!感谢主编碧宇老师!感谢各位评委!是你们的公平和公正才能让我这样一个名不见...

[谈诗论道] - 2019-04-02 11:29:52

刘禹锡《望洞庭》诗句赏析

《望洞庭》 刘禹锡 唐代 刘禹锡 湖光秋月两相和,潭面无风镜未磨。 遥望洞庭山水色,白银盘里一青螺。 《望洞庭》刘禹锡 古诗翻译及注释 翻译 秋夜明月清辉,遍洒澄净湖面,湖面...

[谈诗论道] - 2022-11-16 10:20:25

白居易《忆江南三首》诗句赏析

《忆江南三首》 白居易 唐代 白居易 江南好,风景旧曾谙;日出江花红胜火,春来江水绿如蓝。 能不忆江南?江南忆,最忆是杭州;山寺月中寻桂子,郡亭枕上看潮头。 何日更重游!...

[谈诗论道] - 2022-11-18 03:03:04

流年记,美丽忧伤的叹息

读熊曼老师的《流年记》 在阳台上 我目睹了一枚果子的全部历程 从光润 饱满 到干瘪 坠落 仅用了半个月 每一天我起床 对着镜子涂抹护肤霜 刷睫毛膏 之后融入人群 晚上再回到镜子前...

[谈诗论道] - 2019-03-30 20:03:38

李白《望庐山瀑布》诗句赏析

《望庐山瀑布》 李白 唐代 李白 日照香炉生紫烟,遥看瀑布挂前川。 飞流直下三千尺,疑是银河落九天。 《望庐山瀑布》李白 古诗翻译及注释 翻译 香炉峰在阳光的照射下生起紫色烟...

[谈诗论道] - 2022-11-19 07:24:40