当前位置: 主页 > 诗歌 > 古词风韵 >

⭐杕杜

最近网络热点文章💠《杕杜》,很多网友都想阅读✨杕杜的详细内容,芒果文学(www.mangowenxue.com)编辑精心收集整理了相关内容,希望大家都能开心的阅读。

有杕之杜,其叶湑湑。

独行踽踽。

岂无他人?

不如我同父。

嗟行之人,胡不比焉?

人无兄弟,胡不佽焉?

有杕之杜,其叶菁菁。

独行睘睘。

岂无他人?

不如我同姓。

嗟行之人,胡不比焉?

人无兄弟,胡不佽焉?

路旁赤棠孤零零,树叶倒是密密生。独自流浪好凄清。难道路上没别人,不如同父兄弟亲。叹息来往过路人,为何不与我亲近?兄弟不在无依靠,为何不将我帮衬?

路旁赤棠孤零零,树叶倒是密又青。独自流浪多悲辛。难道路上没别人,不如同姓兄弟亲。叹息来往过路人,为何不与我亲近?兄弟不在无依靠,为何不将我帮衬?

①有杕(dì 地):即“杕杕”,孤立生长貌。杜:木名。赤棠。

②湑(xǔ 许):形容树叶茂盛。

③踽踽(jǔ 举):单身独行、孤独无依的样子。

④同父:指同胞兄弟;一说同祖父的族昆弟。

⑤比:亲近。

⑥佽(cì 次):资助,帮助。

⑦菁菁:树叶茂盛状。

⑧睘睘(qióng 穷):同“茕茕”,孤独无依的样子。

⑨同姓:一母所生的兄弟。姓,生。

印度电影《流浪者》中有一首著名插曲《拉兹之歌》,流浪汉拉兹穿街走巷,举目无亲,哀伤地唱道:“到处流浪,到处流浪。我和任何人都没来往,我看这世界像沙漠。……”那种凄凉,那种幽咽,博得人们洒下一掬同情泪。而当读者读到《诗经·唐风》中的《杕杜》时,心情同样很沉重,因为它也是一首流浪者之歌。当然,它比《拉兹之歌》古老得多。

  全诗二章,章九句,复沓章法,二章内容除用韵换字外基本相同。起首“有杕之杜,其叶滑湑”,用孤孤单单的一株赤棠树起兴,与同样是孤孤单单的一株赤棠树起兴,与同样是孤孤单单的流浪汉相对照,既相映成趣,又相对生愁。赤棠虽孤单,还有繁茂树叶作伴,自己却是“光杆司令”一个,相比之下树要比人幸运得多。所以这“兴”又是“反兴”。诗人看到孤树,伫足留连,忽而觉得同病相怜,忽而叹人不如树,感触纷纭。这种独特心理感受与流浪者身份相切合,很有典型意义。关于这流浪者的性别,闻一多《风诗类钞》另有妙诠:“杕杜喻女之未嫁者。《说文》:‘牡曰棠,牝曰杜。’”那末这流浪者竟是一位未婚少女,那就更显悲哀了。此说可备参考。

  起首二句,也可谓“兴而赋也”。第三句“独行踽踽”才是全章的灵魂。整首诗就是描写一个“寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚”的踽踽独行者的苦闷叹息。此句独立锁住,不加铺叙,以少驭多,浓缩了许多颠沛流离的苦境,给人无限想像空间。此句点出了流浪者,成为前后内容的分水岭,前是流浪者所见,后是流浪者所思。

  “岂无他人,不如我同父。”路上风尘仆仆的行人还是有的,但心为形役,各有各沉重的精神枷锁与自顾不暇的物质烦恼,没有人肯去对一个陌路人相濡以沫。这时,流浪者想到了同胞手足的兄弟亲情,是“他人”无法比拟和替代的。正如《小雅·常棣》所说:“凡今之人,莫如兄弟。”兄弟,亲人,家园,不知在何方。异域他乡的流浪者在世态炎凉、人情冷暖的现实中想得很多很多,只能在想像中求得一些慰藉。正如安徒生童话《卖火柴的小女孩》,那小女孩孤苦伶仃,只能划火柴在光亮中幻想着已上天国的奶奶来呵护自己,心灵感到一丝温暖。兄弟虽好,毕竟在虚无缥缈中,现实终究是现实,诗人不禁“嗟——”,发出一声长长的叹息。这“嗟”字直贯最末副歌式复唱四句。

  叹息的内容很平实浅近,也正是流浪者的最基本需要:行人为什么不来亲近我?我没有兄弟在旁,为什么不来帮助我?孤独寂寞,呼天抢地,两个激问中蕴藏着浓重的绝望和忧伤。落难的人犹如落水的人,非常需要救援,可没有人会来、没有人能来济助他。这确实是一声令人心寒的长叹。

  由此推想,这首诗创作的时代背景,或是战乱,或是饥荒。《小雅·常棣》说:“丧乱既平,既安且宁。虽有兄弟,不如友生。”(死丧祸乱既平清,一家生活也安宁。那时虽有亲兄弟,反觉不如朋友亲)可作反证。是战争使骨肉离散,沦为难民。又《大雅·召旻》:“瘨我饥馑,民卒流亡。”(饥馑遍地灾情重,十室九空尽流亡)是灾荒使百姓失所,乞食四方。不管哪种情况,这首抒写心灵感受的流浪者之歌,通过一个人的命运,向后世真实展示了一幅古代难民的流亡图,其艺术视角很独特,给人启迪。

  旧说如《毛诗序》谓“《杕杜》,刺时也。君不能亲其宗族,骨肉离散,独居而无兄弟,将为沃所并尔”,为今人所不取;而朱熹《诗集传》谓此为“无兄弟者自伤其孤特而求助于人之辞”,则差为近之。

此诗作于先秦时代,被认为是一首“闺思诗”,丈夫久役不归,妻子在家等待,久不得果,心中思念、焦虑至极,于是写下了这首诗歌排遣。

发布时间:2020-06-23 09:52

上述文字是💠《杕杜》✨的美文内容,大家如想要阅读更多的短文学、文学名著、精品散文、诗歌等作品,请点击本站其他文章进行赏析。

版权声明:本文由互联网用户自发贡献,该文仅代表作者观点。芒果文学仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,请发送邮件进行举报,一经核实本站将立刻删除。

相关文章阅读

韦给事山居

幽寻得此地,讵有一人曾。 大壑随阶转,群山入户登。 庖厨出深竹,印绶隔垂藤。 即事辞轩冕,谁云病未能。 王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山...

[古词风韵] - 2021-11-01 20:43:16

赠猎骑

已落双雕血尚新,鸣鞭走马又翻身。 凭君莫射南来雁,恐有家书寄远人。 杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“...

[古词风韵] - 2022-01-21 15:54:57

曲江三章,章五句

曲江萧条秋气高,菱荷枯折随风涛,游子空嗟垂二毛。 白石素沙亦相荡,哀鸿独叫求其曹。 即事非今亦非古,长歌激越梢林莽,比屋豪华固难数。 吾人甘作心似灰,弟侄何伤泪如雨。...

[古词风韵] - 2020-06-26 18:45:46

送友人梁欢 二

良辰美景高朋座, 换盏杯中醉方休。 枕落原知少年梦, 重阳一过难聚首。...

[古词风韵] - 2019-08-29 20:17:32

过伊仆射旧宅

朱邸方酬力战功,华筵俄叹逝波穷。 回廊檐断燕飞去,小阁尘凝人语空。 幽泪欲干残菊露,馀香犹入败荷风。 何能更涉泷江去,独立寒流吊楚宫。 李商隐,字义山,号玉溪(谿)生、...

[古词风韵] - 2022-02-23 14:28:47

鱼藻

鱼在在藻,有颁其首。 王在在镐,岂乐饮酒。 鱼在在藻,有莘其尾。 王在在镐,饮酒乐岂。 鱼在在藻,依于其蒲。 王在在镐,有那其居。 鱼在哪儿在水藻,肥肥大大头儿摆。王在哪...

[古词风韵] - 2020-08-26 00:19:33

郊行即事

芳原绿野恣行时,春入遥山碧四围。 兴逐乱红穿柳巷,困临流水坐苔矶。 莫辞盏酒十分劝,只恐风花一片飞。 况是清明好天气,不妨游衍莫忘归。 程颢(1032-1085), 北宋哲学家、教...

[古词风韵] - 2019-12-04 19:12:57

江城子 烛红

金陵冬夜渡飞鸿,过江汀,受寒风。 江北檐下,雪夜伴烛红。 一路风尘心笑傲,羽翅热,化冷冰。 驻足簌簌落雪声,笑盈盈,意融融。 飞鸿情侣,两地尽抒情。 可惜烛短情长夜,不...

[古词风韵] - 2023-04-14 20:51:20

郊庙歌辞。武后大享拜洛乐章。致和

神功不测兮运阴阳,包藏万宇兮孕八荒。 天符既出兮帝业昌,愿临明祀兮降祯祥。...

[古词风韵] - 2021-11-16 14:11:27

秦淮杂诗

青溪水木最清华,王谢乌衣六代夸。 不奈更耐江总宅,寒烟已失段侯家。 王士祯(1634—1711),原名王士禛,字子真、贻上,号阮亭,又号渔洋山人,人称王渔洋,谥文简。新城(今山...

[古词风韵] - 2022-12-14 10:24:25

那一夜

那一夜,我梦见百万雄师!挥戈舞戟,战马嘶鸣,尘土滚滚。车辙缤纷,焦日澄空,远山越调,流血漂盾,浮尸百万!月照黄昏,浮光月影。扑朔迷离,了不知南北,触手莫及,柔肠百...

[古词风韵] - 2019-09-11 10:37:47

赠汉阳辅录事其二

鹦鹉洲横汉阳渡。 水引寒烟没江树。 南浦登楼不见君。 君今罢官在何处。 汉口双鱼白锦鳞。 令传尺素报情人。 其中字数无多少。 只是相思秋复春。 李白(701年-762年),字太白,...

[古词风韵] - 2022-08-18 15:20:15

子夜四时歌 冬歌 四

一年漏将尽。 万里人未归。 君志固有在。 妾躯乃无依。 梁高祖武皇帝萧衍(464年-549年),字叔达,小字练儿。南兰陵郡武进县东城里(今江苏省丹阳市访仙镇)人。南北朝时期梁朝...

[古词风韵] - 2022-07-12 21:56:11

东南行一百韵寄通州元九侍御澧州李十一

南去经三楚,东来过五湖。 山头看候馆,水面问征途。 地远穷江界,天低接海隅。 飘零同落叶,浩荡似乘桴。 渐觉乡原异,深知土产殊。 夷音语嘲哳,蛮态笑睢盱。 水市通阛阓,烟...

[古词风韵] - 2020-01-26 11:51:29

夏雨禅

夏雨缠绵阴沥天, 小梦随心卧榻边, 天天酷暑雨稀怜, 使得心事上心弦。...

[古词风韵] - 2019-08-10 03:15:43

临江二首

泛泛东流水,飞飞北上尘。 归骖将别棹,俱是倦游人。 去骖嘶别路,归棹隐寒洲。 江皋木叶下,应想故城秋。 王勃(649或650~676或675年),唐代诗人。汉族,字子安。绛州龙门(今山...

[古词风韵] - 2022-08-03 09:50:38